Translate

viernes, 16 de agosto de 2024

 Las palabras se convirtieron en poemas.

Y así nació mi forma de escribir

y de canalizar toda esa energía

que me había elegido para expresarse a través de mis escritos.

Cuando por fin,

me di cuenta que escribiendo ese bullicio menguaba,

empecé a hacerlo de manera continua, como "inspirado".

Ahora ya no escucho esas voces.

Ahora, directamente, me llegan mensajes completos.

Poemas íntegros. Frases inspiradas.

Tengo que andar con un anotador,

aunque nunca lo hago,

y eso hace que se pierda (¿?) mucho de todo ese tesoro de letras.

Porque para mí es un tesoro.

De manera constante,

continua e ininterrumpida...

siento cómo brotan a través de mi conciencia

todo eso que se traduce en lo que escribo.

Me han tratado de "vidente", de "canalizador", de "médium".

No sé si es así.

No me interesa "etiquetarme".

Me siento "tocado" por el cielo por poder escribir

y dar a conocer todo esto que "sé"

tiene mucho que decir y hacer saber.

Muchas veces siento como si todos los escritores,

todos los científicos, todos los filósofos,

todas las personas de todos los tiempos, pasados, presentes y futuros,

estén tocándome,

haciéndome que con ello yo escriba lo que debió ser continuado, iniciado o terminado.

...

No hay comentarios:

Publicar un comentario

  Traducir a palabras lo que sentimos no es difícil, es efímero. Es como pintar las nubes con fuerte viento. Como querer separar las aguas ...